『開かれ―人間と動物』を読んでいるが、これ、訳がひどいのではないか。「包摂」を「逮捕」と訳している箇所があったぞ(p.59)。「排除(エスクルジオーネ)」と「包摂(インクルジオーネ)」とが「人類学機械」を捉えるうえで重要なんじゃないのかい。 まあ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。